由英國(guó)維多利亞時(shí)代最著名的工程師布魯內(nèi)爾設(shè)計(jì)的超級(jí)巨輪大東方號(hào)被譽(yù)為19世紀(jì)英國(guó)歷史上的工程奇跡。這艘載客四千人、載貨六千噸的“漂浮的城市”從誕生之日起便歷經(jīng)坎坷,充滿傳奇。 1867年3月18日那一天,人們從四面八方紛紛涌向利物浦港,爭(zhēng)先恐后登上大東方號(hào)巨輪?释缫豢涕_(kāi)始他們橫跨大西洋的旅行。親自體驗(yàn)一番在這座“城市”里的生活,并盼望這艘巨無(wú)霸能夠如期駛向紐約港。大東方號(hào)這次跨洋航行是否一帆風(fēng)順?它在大風(fēng)大浪中遇到了什么樣的險(xiǎn)情?船上的游客在海上浮城中究竟如何度過(guò)漫長(zhǎng)的時(shí)光?這是怎樣的一個(gè)群體?他們?yōu)槭裁慈ゼ~約港?乘客們?cè)诰掭喩嫌性鯓拥碾x奇遭遇?《漂浮的城市》將一一為您解開(kāi)謎底。 作者簡(jiǎn)介: 儒爾•凡爾納(1828—1905),法國(guó)科幻小說(shuō)家。他最初學(xué)法律,1863年出版了他的第一部小說(shuō)《氣球上的五星期》,獲得巨大成功,從此一發(fā)不可收。他一生共出版了六十六部長(zhǎng)篇小說(shuō),其中包括代表作:三部曲《格蘭特船長(zhǎng)的兒女》、《海底兩萬(wàn)里》和《神秘島》。他的小說(shuō)可分一 1867年3月18日那天,我抵達(dá)利物浦。大東方號(hào)將于幾天后起航駛向紐約港,我便是來(lái)搭乘這艘巨輪的。這次海上之旅純屬我個(gè)人興致所至,并無(wú)他意。乘坐如此巨型客輪穿越大西洋的確令我心動(dòng)不已。我欲趁此領(lǐng)略一番北美風(fēng)情,不過(guò),這倒還是其次。體驗(yàn)大東方號(hào)航行才是我的首要目的,登上陸地之后再去看看這個(gè)令庫(kù)柏贊嘆的國(guó)度。這艘蒸汽客輪可謂造船史上的杰作。它不單是一艘巨輪,更是一座漂浮的城市,一座脫離英國(guó)本土的郡城,經(jīng)過(guò)跨海航行之后,將與美洲大陸連為一體。我可以想象這一龐然大物在巨浪中行進(jìn)的場(chǎng)景,它要與狂風(fēng)抗衡,敢同大海較量,海反倒相形見(jiàn)絀,拿它沒(méi)什么辦法了,浪潮再猛烈,大東方號(hào)亦不為所動(dòng),穩(wěn)穩(wěn)地矗立于一望無(wú)際的汪洋之中。須知遇上同樣的風(fēng)浪,大名在外的瓦里奧號(hào)和索羅菲里號(hào)也會(huì)像個(gè)小艇似的,飄搖不定呢。我當(dāng)時(shí)的遐想,也僅是到此為止?墒沁@些想象,在隨后的越洋航行中,我竟然能逐一親歷。我的所見(jiàn)所聞,遠(yuǎn)遠(yuǎn)超出了海上航行的方方面面。如果大東方號(hào)不僅僅是一個(gè)用來(lái)航行的機(jī)器,如果我們認(rèn)同它承載的是一個(gè)世界,那么它就是一個(gè)社會(huì)的縮影,我們?cè)诖碎g耳聞目睹的林林總總的人生百態(tài)、可嘆可笑的真情流露,也就真的不足為奇了。 我從車站直接趕往阿德?tīng)柗凭频辍4髺|方號(hào)定于3月20日正式啟航。我很想看看巨輪出海前最后的準(zhǔn)備工作,便特意托朋友找到安德森船長(zhǎng),求他允許我提前登船,好心的船長(zhǎng)答應(yīng)了我的請(qǐng)求。 ……
|