《惡魔的吻別》是哈蘭·科本懸疑推理小說中的一本。 貝克是一名受人尊敬的兒科醫(yī)生。他與心愛的妻子在他們定情紀(jì)念日那天到初吻的老地方約會,卻被人打昏,妻子被人帶走。幾天后,她的尸體被發(fā)現(xiàn),警方認(rèn)為是被一名變態(tài)殺手在湖邊殘酷殺害。妻子的慘死使他內(nèi)心深受折磨。 八年之后,貝克收到一封令他十分震驚的神秘電子郵件,是個現(xiàn)場拍攝的實時畫面,他的亡妻對著鏡頭說:“對不起。”接著他又收到第二封電子郵件,妻子要求他到廣場公園見面。 與此同時,在湖底挖出了兩具尸體,引起警方重新調(diào)查伊麗莎白被殺的案件——貝克成了最主要的嫌疑人。律師通知貝克,警察即將去逮捕他,貝克匆忙逃離去和伊麗莎白見面。然而當(dāng)貝克趕到公園的時候,發(fā)現(xiàn)自己正在被一個殺人團伙追蹤…… 作者簡介: 哈蘭·科本(HarlanCoben),美國三代總統(tǒng)克林頓、小布什、奧巴馬最喜歡的暢銷書作家,《達·芬奇密碼》作者丹·布朗的伯樂。第一位包攬國際最權(quán)威的埃德加·愛倫·坡獎、莎馬斯獎和安東尼獎的美國作家,第一位入選圖書奧斯卡(英國年度圖書獎)的美國人。 1995年,他以《DealBreaker》(《天使的隱私》)而走紅,贏得評論家和讀者的廣泛好評。迄今為止,已經(jīng)連續(xù)推出“米隆·波利塔系列小說”共十本,并因此獲得諸多殊榮。《紐約時報》稱贊他的小說是“天才作品”,《洛杉磯時報》認(rèn)為他的小說“充滿洞見”,《休斯頓紀(jì)事》指出他的作品“始終給人帶來愉悅”。許多報刊一致認(rèn)為,哈蘭·科本的作品是必讀書。 目前,科本的作品已經(jīng)至少以32種語言出版,每一部作品都是世界范圍的暢銷書,從而牢固地確立了他在神秘懸疑小說創(chuàng)作領(lǐng)域里的卓著地位。哈蘭·科本是現(xiàn)代懸念大師——他能夠在第一頁就牢牢抓住你的心,又在結(jié)尾帶來震驚。 ——丹·布朗(《達·芬奇密碼》作者) 懸疑小說的極致!驚險緊張,扣人心弦。節(jié)奏風(fēng)馳電掣,讀者得時時提醒自己放慢速度,品嘗一字一句及刻畫生動的人物?票疽淮伪纫淮芜M步。 ——杰弗里·迪弗(《人骨拼圖》作者) 我逼自己讀慢點,細(xì)嚼慢咽每個線索、每個細(xì)節(jié),只愿它永不落幕。多線情節(jié)導(dǎo)向最終結(jié)局,直到最后一頁才真相大白。 ——《今日美國》 讓哈蘭·科本脫穎而出的是他的機智和……引人入勝的情節(jié)。 ——《洛杉磯時報》書評 本書震撼人心。讀完讓我腦筋打結(jié),因為直到最后一頁我才恍然大悟。這是一本驚險刺激,爆發(fā)力十足,精彩震撼,讓你手不釋卷的書。 ——《紐約時報》暢銷作家丹尼斯·勒翰(《神秘河流》作者哈蘭·科本是現(xiàn)代懸念大師——他能夠在第一頁就牢牢抓住你的心,又在結(jié)尾帶來震驚。 ——丹·布朗(《達·芬奇密碼》作者) 懸疑小說的極致!驚險緊張,扣人心弦。節(jié)奏風(fēng)馳電掣,讀者得時時提醒自己放慢速度,品嘗一字一句及刻畫生動的人物?票疽淮伪纫淮芜M步。 ——杰弗里·迪弗(《人骨拼圖》作者) 我逼自己讀慢點,細(xì)嚼慢咽每個線索、每個細(xì)節(jié),只愿它永不落幕。多線情節(jié)導(dǎo)向最終結(jié)局,直到最后一頁才真相大白。 ——《今日美國》 讓哈蘭·科本脫穎而出的是他的機智和……引人入勝的情節(jié)。 ——《洛杉磯時報》書評 本書震撼人心。讀完讓我腦筋打結(jié),因為直到最后一頁我才恍然大悟。這是一本驚險刺激,爆發(fā)力十足,精彩震撼,讓你手不釋卷的書。 ——《紐約時報》暢銷作家丹尼斯·勒翰(《神秘河流》作者完全失控了! 我逃跑已經(jīng)犯了大忌,現(xiàn)在還打傷了一名年輕的警官……現(xiàn)在不能回去,不能被抓,只能拼命跑,全力往前跑。 “警察倒下了!”我聽見有人喊。 瞬間,叫喊聲此起彼落,更多的無線電通話聲和警笛聲同時向我靠攏。我的心都快跳出胸腔了。雙腿盡管還在邁動,但已經(jīng)沉重而且僵硬,肌肉和韌帶似乎正在慢慢結(jié)成石塊。我狼狽不堪,橫流的鼻涕跟嘴上的穢物一起,滑入嘴里。 我不斷地在街道之間拐進拐出,以為這樣做可以讓警察跟著我團團亂轉(zhuǎn),一直沒敢轉(zhuǎn)頭看后面有沒有追兵?隙ㄓ邪桑蚁,聽警笛聲和無線電通話就知道。 我死定了。 我沖進了平常連車都不會開進來的巷子,躍過一片柵欄,飛速跑過一片濃密的草地,看起來以前是個游樂場來著。大家都說曼哈頓寸土寸金,但這里離哈萊姆河快速路還沒多遠(yuǎn),就有許多空地。破裂的玻璃和各種殘骸雜亂地散落一地,那些殘骸也許曾是秋千、攀爬架甚至是汽車。 在一片廉價公寓前,一群黑人青少年結(jié)對打鬧,應(yīng)該都是些幫派混混,他們看著我就像在看美味的殘羹剩飯。他們似乎正要動手,就發(fā)現(xiàn)原來有警察在追著我跑,我不知道他們要干什么。 于是一幫人竟開始為我打氣。 “加油,白小伙!” 我從他們身邊飛奔而過時,沒忘了沖他們微微點頭,就像馬拉松選手一樣對著路邊加油觀戰(zhàn)的觀眾們致以感激。其中一人大喊:“迪亞羅!”我繼續(xù)跑。我當(dāng)然知道迪亞羅是誰,他在紐約可謂家喻戶曉。想當(dāng)初,他手無寸鐵,警方卻對他開了四十一槍。一瞬間,我以為他們想警告我,警察可能也會對手無寸鐵的我開槍。 其實并非如此。 阿曼多·迪亞羅一案的辯方聲稱:迪亞羅把手伸進口袋時,警察以為他要掏槍。從此之后,就常常有人為了表示抗議,將手伸進口袋掏出皮夾,大喊:“迪亞羅!”巡警們說,每次有人把手伸進口袋里,他們都會心驚肉跳。 此刻就上演了這一幕。那幫青少年大概以為我是殺人犯,瞬間和我建立起同盟關(guān)系。我的新盟友們掏出皮夾,跟在我身后的兩名警察不由得遲疑片刻,我趁機拉開距離。 那又如何? 我的喉嚨焦灼,吸入空氣太多了,腳上的高幫運動鞋像灌了鉛的靴子。我覺得再也提不起力,腳一拐,踉蹌了一下,隨即身體失去平衡,滑向人行道,把手掌、臉和膝蓋都擦傷了。 我用盡全身力氣站起來,但是雙腿抖個不停。 越來越近了! 被汗水浸濕的襯衫粘在皮膚上,耳邊是呼嘯而過的咻咻聲。我一直都不喜歡跑步。慢跑信徒們說,慢跑帶來的喜悅?cè)绾瘟钊酥,跑步如何令人體驗到快樂。沒錯,我一直都相信,那種快感就像自身窒息所帶來的快感,那種狂喜則可能是因為缺氧。 相信我,這算不上是極樂。 累啊,太累了!我不能這樣永無休止地跑啊跑。我往后一看,看不到有警察跟著?磥,這條街被他們放棄了。我嘗試打開一扇門,沒有成功,再試試另一扇。此時,無線電通話聲音再次響起,我拔腿就跑?炫艿浇值赖谋M頭了,我看見街上有一道通往地下室的門開了一條縫。一樣的銹跡斑斑,唉,這地方什么東西都是生銹的。 我彎下腰,拉起金屬手把,門發(fā)出刺耳的嘎吱聲。我往底下漆黑一片的地下室張望。 有個警察喊:“你到另外一頭堵住他! 我沒敢回頭看,趕緊下樓,踏上第一級樓梯時,感覺樓梯搖搖欲墜,再踩第二步時,腳根本找不到立足點,踏空了。 我就像卡通片里的土狼威爾一樣逃到懸崖邊,失足懸空片刻,就無助地掉入黑暗深淵。 雖然不過10尺距離,我卻感覺過了好一陣才撞上地面。我揮舞著手臂,但什么幫助也沒有,身體就這么直接地跌在水泥地上,猛烈的撞擊讓我的牙齒也咯咯作響。 我躺在地上往上看。門猛然關(guān)上。這應(yīng)該是好事,但這里漆黑一片,伸手不見五指。我快速地檢查一下自己的傷勢。我是醫(yī)生啊,結(jié)論是我的全身傷痕累累。 又聽見警察的聲音了。警笛聲并沒有轉(zhuǎn)弱,也許只是我的耳朵在嗡嗡響。各種無線電通話和各種噪聲都在耳朵里嗡嗡響。 警察在朝我逼近。 我側(cè)起身,身體壓著右手,壓迫到手掌的傷口。我撐起身體,頭也跟著抬起來。站起來時,頭還在抗議,差一點又摔倒在地。 現(xiàn)在怎么辦? 我可以躲在這里嗎?當(dāng)然不行。警察最終一定會挨家挨戶地搜查,到時我就插翅難飛了。即便并非如此,我也不能躲在這里。我逃跑不是為了躲進濕冷的地下室,而是為了趕去華盛頓廣場花園與伊麗莎白見面。 此地不可久留。 怎么走呢? 我的眼睛逐漸適應(yīng)了黑暗,現(xiàn)在已經(jīng)能夠看清黑暗中的輪廓了。地下室里,紙箱堆得到處都是,亂七八糟的,還有很多破布、一些酒吧長凳和一面裂開的鏡子。我看見鏡子中的自己,嚇得往后一跳。頭上有道很深的傷口,褲子兩邊的膝蓋都破了,破破爛爛的襯衫和綠巨人浩克有得一拼。我的全身上下沾滿煤灰,好像剛打掃完煙囪。 往哪里走呢? 樓梯。這里一定有樓梯。我摸索著往前走,抽筋似的緩緩移動。踏出左腳就像伸出一根白色手杖,腳踩到了一些破裂的玻璃,我繼續(xù)往前走。 我似乎聽到一聲咕噥,眼前的一大塊破布隆起,擋在我的面前。某種類似手的東西仿佛從墳?zāi)估锷斐鰜砝遥覐娙套〖饨小?br/> “希姆勒喜歡魷魚排!”他對我吼。 是名男子—沒錯,此刻我可以肯定對方是個男人。他站了起來,是個高大的黑人,一把羊毛一般的灰白胡子,看起來活像嘴里正在嚼著一只綿羊。 “你聽見了嗎?”他喊道,“你聽見我跟你說什么了嗎?” 他一步步走向我,我往后退。 “希姆勒,他喜歡魷魚排! 大胡子男人顯然很不高興,他握拳相向。我想都沒想,躲到一邊。他的拳頭猛力朝我揮來,結(jié)果害他自己摔了一跤,可能是喝醉了吧。他臉朝下就倒在地上,我二話不說,發(fā)現(xiàn)了樓梯就馬上往上爬。 門是鎖著的。 “希姆勒!” 黑人男子的聲音像打雷一樣。我貼著門,可是出不去。 “聽到了嗎?你聽到我說什么了嗎?” 我聽見了嘎吱聲,往右看,那景象真讓人提心吊膽。 日光。 有人打開了我剛剛進來的門。 “誰在下面?” 警察。手電筒開始來回地照射地板,燈光最后落在大胡子男人身上。 “希姆勒喜歡魷魚排!” “老家伙,是你在嚷嚷嗎?” “你聽到了?” 我用肩膀頂住門,用盡全身力氣支撐自己。門框打開,伊麗莎白的身影閃現(xiàn)。我在電腦上看到的身影。她舉起手,眼神召喚著我。我用力推。 門開了! 我爬上地面,這里離這棟房子的前門不遠(yuǎn)。 可是接下來呢? 其他的警察就在附近,這里還可以聽到無線通話的信號聲,其中一人還在盤問希姆勒的代言人。我需要幫助,時間所剩不多了。 但是找誰? 不能找莎娜。警察一定會跟蹤她。琳達也一樣。海斯特一定會堅持叫我去投案。 此時,有人打開前門。 我跑過走廊。地板上鋪了油氈,臟兮兮的。放眼望去,都是金屬門,而且都關(guān)著。到處可見斑駁脫落的油漆。我打開了一扇逃生門,爬上樓梯到了三樓。走出去時,正好看見有個老女人站在走廊上。 意外的是,她是個白人?赡苁锹犚婒}動出來看熱鬧。我馬上停住,觀察形勢。她站的地方離敞開的進屋大門有一段距離,正好夠我進一步搶進房間…… 這樣可行嗎?我要不要試試這樣逃脫? 我看著她,她也正好看著我。接著,她拿出一把槍來。 哦,上帝啊…… “你想干嗎?”她問。 我竟然答道:“可以用一下你的電話嗎?” 她沒有猶豫,說:“20元! 我伸手從口袋里拿出零錢。老女人點點頭讓我進門。公寓不大卻很別致。室內(nèi)裝飾和黑色木桌子上隨處可見蕾絲花邊。 “電話在那邊! 是旋轉(zhuǎn)撥號的老式電話。我把手指伸進了小孔里。真奇妙,我從來沒想到自己會撥打這個號碼,但卻一直記在心上。精神科醫(yī)生或許可以就這個問題寫本書。我撥通號碼,靜靜等著。 鈴響了兩聲后,有個聲音問:“誰。俊 “泰利斯嗎?我是貝克醫(yī)生。我需要幫忙。” ……
|