本書是在《約翰?但恩:艷情詩與神學詩》(中國對外翻譯出版公司,1999)和《英國玄學詩鼻祖約翰?但恩詩集》(北京十月文藝出版社,2006)基礎上修訂而成的。譯者曾以多種權威版本的原文但恩詩集為底本,譯出其作品中最重要的部分《歌詩集》、《格言集》、《哀歌集》全部和《神學詩集》大部分內(nèi)容,并逐行加以詳盡注釋。在此基礎上,又參照新的原文版本,逐字逐句?迸f譯,對譯文做了大幅度的改進,并增加了一些注釋。此外,還撰有譯者序,對但恩詩及其接受史做了細致而扼要的介紹。并編寫有但恩年表及相關文章作為附錄。迄今為止,本書仍是最全的但恩詩集漢語譯本。
作者簡介 約翰?但恩(John Donne,1572-1631)是十七世紀英國“玄學詩派”的鼻祖。因其詩怪誕奇詭,不合正統(tǒng),不入俗流,故長期得不到應有的評價。直到二十世紀初,其詩全集編定出版,才算被重新“發(fā)現(xiàn)”,受到著名詩人托?斯?艾略特的極力推崇,一時間現(xiàn)代主義詩人紛紛仿效,學院學者孜孜研究,其地位日益上升,大有超過彌爾頓之勢。無論如何,時至今日,但恩作為英國文學史上重要詩人的地位已無可置疑。
目錄: 目 錄 第三版前言 初版譯者序 再版增訂后記 哀歌集 1. 嫉妒 2. 字謎 3. 變換 4. 香料 5. 他的畫像 6. 〔抗拒〕 7. 〔指導〕 8. 比較 9. 秋顏 10. 夢 11. 手鏈 12. 傷離別 13. 朱麗婭 14. 市民及其妻的故事 15. 勸告 16. 說女友 17. 多樣性 18. 愛的旅程 19. 上床 20. 愛之戰(zhàn) 歌詩集 早安 歌(去,捉一顆隕落的星辰) 女人的忠貞 擔保 旭日 無分別者 愛的高利貸 封圣 三合傻子 愛的無限 歌(最甜蜜的愛,我不走) 遺產(chǎn) 熱病 空氣與天使 破曉 周年紀念日 贈別:關于窗戶上我的名字 退可南園 贈別:關于那部書 共性 愛的生長 愛的交換 受限制的愛 夢 贈別:關于哭泣 愛的煉金術 跳蚤 詛咒 口信 夜禱,作于圣露西節(jié),白晝最短的一日 造像蠱術 誘餌 鬼影 破碎的心 贈別:不許傷悲 出神 愛的神性 愛的飲食 遺囑 葬禮 花朵 櫻草 圣物 毒氣 解體 寄來的墨玉戒指 否定的愛 禁令 斷氣 計算 悖論 與愛訣別 一堂講影子的課 短詩?信物 〔自愛〕 格言集 海洛與利安得 皮拉姆斯與提斯別 尼俄柏 焚毀的船 一堵墻的倒塌 瘸腿乞丐 卡勒斯與圭亞那 約翰?溫菲爾德爵士 自我指控者 淫蕩之人 古董收藏家 被剝奪繼承權者 弗琳 晦澀作者 克洛丘斯 拉德魯斯 高盧-比利時信使報 拉爾菲尤斯 說謊者 雜耍藝人 神學詩集 致某某,附贈六首敬神十四行詩 致瑪?shù)铝?赫伯特夫人:論圣瑪麗?瑪?shù)铝?br/> 敬神十四行詩 花冠 1. 請接受我手中此祈禱與贊美之花冠 2. 報喜 3. 降生 4. 神殿 5. 受難 6. 復活 7. 升天 神學冥想 一、您造就了我 二、正如與許多名號相稱 三、呵,但愿我從前所耗費的 四、啊,我黑色的靈魂 五、我是一個小小的世界 六、這是我戲劇的最后一場 七、在這圓形大地假想的四角落 八、如果堅信的靈魂如天使一般 九、假如含有毒素的礦物 十、死神,別得意 十一、唾我臉面,你們猶太人 十二、為什么我們?yōu)樗猩`所供養(yǎng)? 十三、假如現(xiàn)在是世界末日的前夜怎么辦? 十四、砸爛我的心 十五、你可情愿愛上帝,一如他愛你 十六、天父,您的兒子所享有 十七、既然我所愛的她已把她最后的債務 十八、親愛的基督,讓我看您那光潔的妻室 十九、啊,真令我煩惱,對立面相遇在一起 啟應禱告 贊美詩 基督贊,作于上次旅德行前 病中贊上帝,我的上帝 天父上帝贊 附錄一、約翰?但恩年表 附錄二、約翰?但恩的“敬神十四行詩” 附錄三、圣保羅大教堂的回響 英文目錄(CONTENTS)
|