這本小冊子收錄了包慧怡寫于2010-2012年間的三輯詩:《凱爾特謠曲》、《走之底》和《異教時辰書》。 其中第一輯極富音樂性,可看作一組愛爾蘭島嶼風(fēng)物志,雖然作者在后記中稱它們?yōu)椤八饺说臅r間膠囊”。 第二輯采取十四行體,表面寫一次法國旅行,講述的卻是制作琥珀的手藝,仿佛對死去戀情的一場悼亡。 第三輯原題《一個諾斯替主義者的告白書》,作者在其中探索著信仰與詩藝之交叉路上的重重迷障,嘗試建立一種“云霧神學(xué)”(《管風(fēng)琴十四行》),體現(xiàn)出一位年輕寫作者身上少見的勇氣和力量。 在附錄《解謎與成謎》一文中,作者與我們分享了她身為一名文學(xué)譯者在詩歌迻譯方面的工作心得。
作者簡介 包慧怡,女,1985年生于上海。出版有《好骨頭》、《隱者》、《崩潰》等譯著八種,中古英語文學(xué)博士在讀,現(xiàn)居愛爾蘭都柏林。
目錄: 輯一 凱爾特謠曲 消失 All Porcelain Is Cold 黑匣子 吟游詩人之秋 變形紀(jì) One Piece 去墓地 島嶼生活 青苔學(xué) 關(guān)于抑郁癥的治療 致未婚夫 百葉窗 輯二 走之底 城堡十四行 管風(fēng)琴十四行 旋梯十四行 鰻魚十四行 懸壁十四行 溶洞十四行 圣山十四行 向日葵在歌唱 愛人的陽臺上有燕子剪過 輯三 異教時辰書 1.晚禱 2.垂憐經(jīng) 3.詩篇 4.晨禱 5.辰時經(jīng) 6.羔羊經(jīng) 7.午時經(jīng) 8.告解文 9.夕禱 10.素歌 11.夜課 12.申正經(jīng) 附錄 解謎與成謎 后記
|