本書研究林語堂對中國經(jīng)典的重構(gòu)問題,具體考察其在“對外講中”(“對外國人講中國文化”)過程中,如何對中國文化加以重新“編碼”,使其煥發(fā)現(xiàn)代生機(jī)。認(rèn)為林語堂是本著“以道釋儒”的路徑理解中國文化的,既是對道家傳統(tǒng)的重新確認(rèn),又對中國文化現(xiàn)代性傳統(tǒng)的建構(gòu)。具體地說,這種具有完整性的傳統(tǒng)是以和諧文化、閑適文化、家族文化、傳奇文化等為構(gòu)成內(nèi)容的,又分別以傳記、小品文、長篇小說、傳奇(短篇小說)等幾種文體為承載形式的!皩ν庵v中”就是立足于西方現(xiàn)實(shí)語境,以古典化方式寫作、傳播中國文化,即一種重構(gòu)中國經(jīng)典的文化實(shí)踐行為。這是一種別具意義的“林語堂現(xiàn)象”。林語堂以道家的視角認(rèn)真審理了以儒家為知名品牌的中國文化,更新了那種傳統(tǒng)的中國文化認(rèn)知范式,其中體現(xiàn)出一種強(qiáng)烈的中國現(xiàn)代性認(rèn)同意識。因此,在優(yōu)選化時(shí)代條件下,借助林語堂的經(jīng)驗(yàn)反思本土現(xiàn)代性問題應(yīng)當(dāng)具有重要的意義。
|