《施米特與破碎時代的詩人》由劉小楓和溫玉偉組編,收入施米特對多伯勒的長詩《北極光》的長篇評論文章,多伯勒是一位奇特的詩人,在德語文學(xué)史上迄今名不見經(jīng)傳,但在一戰(zhàn)期間,就已經(jīng)有一個迷拜多伯勒詩作的小圈子——青年施米特忒喜歡《北極光》的語言和詩中所表達(dá)的所謂歐羅巴精神,也參與到這個小圈子里一起讀多伯勒。 《施米特與破碎時代的詩人》還搜羅了施米特的一些隨筆(短篇小說)、對話、雜詩和日記,很多內(nèi)容首次譯為中文。另附有幾篇與施米特緊密相關(guān)的文論(包括施米特談巴爾,施米特談朋友與敵人)。 經(jīng)典與解釋·施米特集之一,匯集施米特的早期文學(xué)創(chuàng)作,展現(xiàn)其與同時代詩人的交往。
1. 施米特是20世紀(jì)富盛名的政治思想家,也被西方學(xué)界公認(rèn)為“*后一位歐洲公法學(xué)家”。 2. 《施米特與破碎時代的詩人》收錄施米特的對多伯勒的長詩《北極光》的長篇評論文章,以及施米特的一些隨筆、對話、雜詩和日記,許多珍貴的資料是首次翻譯為中文。 3. 作為文學(xué)家的施米特并不為人所知,其實,施米特年輕時就常在報刊上發(fā)表文學(xué)隨筆、對話和書評,一直到晚年,他依然有文學(xué)熱情,還創(chuàng)作詩歌。 4. 施米特的短詩、短篇小說和詩歌都頗具意味,施米特與同時代人的對話更是發(fā)人深省。施米特的文學(xué)愛好也使得他的法學(xué)和政治學(xué)論著獨具修辭風(fēng)格,而他的文學(xué)作品則與其政治法學(xué)思想交融在一起。
|