黃杲炘選譯《英國敘事詩四篇(插圖修訂本)(精)》選譯英國著名詩人蒲柏、司各特、丁尼生和王爾德的代表作:《秀發(fā)遭劫記》《末代行吟人之歌》《伊諾克·阿登》和《里丁監(jiān)獄謠》。 《秀發(fā)遭劫記》,講述的是一位男青年剪了姑娘―綹頭發(fā)而引發(fā)的爭端;《末代行吟人之歌》,講的是蘇格蘭與葜格蘭邊境地區(qū)的故事,其中有巫術(shù)魔法之類的超自然因素,又穿插很多歷史和傳說,帶有濃郁的浪漫主義氣息;《伊諾克·阿登》講述―垃能干的水手成家立業(yè)、生兒育女,過了七年幸福生活,后在駛往中國的商船上當(dāng)水手長。但回航途中遇險,流落荒島多年,歷經(jīng)艱難后終于回到故鄉(xiāng),發(fā)現(xiàn)愛妻已與他倆少年時代的好友組成了家庭,自己的兒女也在這溫暖的家庭中備受愛護(hù),于是他悄然離去并默默而終:《里丁監(jiān)獄謠》,作者以服刑人身份敘述了獄中犯人受絞刑的情景,寫出獄中的不人道做法以及對犯人的心理影響,表達(dá)了他的想法和對獄中―些情況的不滿和憤慨。
|