本書試圖從中西方文化背景差異的角度來研究翻譯,抓住了翻譯的癥結(jié)所在,具有很強的針對性。同時,通過研究,也有利于西方文化的引進與我國文化的輸出。 丁清梅編著的《中西方文化背景差異下的翻譯研究》共七章。第一章就語言、文化與翻譯做了詳細闡述,為后面各章節(jié)的展開提供了理論基礎(chǔ)。第二章從物質(zhì)、社會、思想等各個角度對中西方文化之間的差異做了詳細分析,為翻譯研究提供了文化背景知識。第三、四、五章重點探討了翻譯及其常用技巧。第六、七章主要分析了文化與翻譯的問題,并就中西文化差異與翻譯做了具體分析。
|