作品介紹

俄蘇翻譯理論流派述評(píng)


作者:吳克禮     整理日期:2021-12-15 08:18:08


  本書(shū)系統(tǒng)扼要地介紹了俄羅斯和蘇聯(lián)的翻譯歷史,對(duì)于俄羅斯翻譯理論的演進(jìn),各派代表人物的主張和觀念都有精要的述評(píng)。全書(shū)按歷史和流派分成兩篇敘述,上篇介紹自9世紀(jì)至今的俄羅斯翻譯簡(jiǎn)史。下篇挑選了當(dāng)代蘇聯(lián)(包括蘇聯(lián)解體后的俄羅斯)13位有影響的翻譯理論家,以專(zhuān)章的形式對(duì)他們的著作和觀點(diǎn)分別給以介紹和評(píng)論。從總體發(fā)展到具體派別及代表人物,互為補(bǔ)充,使讀者對(duì)俄蘇的翻譯歷史和理論有一個(gè)相當(dāng)完整的理念。本書(shū)既可以作為俄羅斯語(yǔ)言文學(xué)專(zhuān)業(yè)翻譯學(xué)研究生的基礎(chǔ)教材,同時(shí)也是一部材料豐富、評(píng)述穩(wěn)當(dāng)?shù)膶?zhuān)著。





上一本:修辭學(xué)與文學(xué)講義 下一本:銷(xiāo)售即興講話(huà)大全集

作家文集

下載說(shuō)明
俄蘇翻譯理論流派述評(píng)的作者是吳克禮,全書(shū)語(yǔ)言?xún)?yōu)美,行文流暢,內(nèi)容豐富生動(dòng)引人入勝。為表示對(duì)作者的支持,建議在閱讀電子書(shū)的同時(shí),購(gòu)買(mǎi)紙質(zhì)書(shū)。

更多好書(shū)