作品介紹

翻譯學(xué)的哲學(xué)視野


作者:董明     整理日期:2021-12-15 08:20:50


  《翻譯學(xué)的哲學(xué)視野》筆者董明將嘗試用哲學(xué)中的概念對(duì)翻譯實(shí)踐和翻譯理論進(jìn)行分析和探討,以期對(duì)翻譯學(xué)中的問題和翻譯實(shí)踐有更深刻的認(rèn)識(shí)。翻譯學(xué)的哲學(xué)視角包括兩個(gè)方面,它不僅涉及到哲學(xué)對(duì)翻譯理論的關(guān)照,還包括從哲學(xué)的視角研究翻譯實(shí)踐。翻譯學(xué)的研究對(duì)象是翻譯實(shí)踐,可以用主體與客體、主體性、主體間性、客體間性、中庸等概念來(lái)解釋為什么同一文本會(huì)有不同的譯本,為什么譯本無(wú)法做到絕對(duì)的忠實(shí),為什么所謂的不忠實(shí)的譯本比忠實(shí)的更受歡迎?在用哲學(xué)的視角研究翻譯實(shí)踐的同時(shí),也可以用哲學(xué)的視角反思翻譯理論,研究它的構(gòu)成要素、系統(tǒng)性、成長(zhǎng)性等方面,比如可以用運(yùn)動(dòng)和進(jìn)化的概念來(lái)研究翻譯理論成為翻譯學(xué)的內(nèi)在動(dòng)因等。





上一本:中國(guó)語(yǔ)言聲調(diào)概覽 下一本:翻譯歷史與文化論集

作家文集

下載說(shuō)明
翻譯學(xué)的哲學(xué)視野的作者是董明,全書語(yǔ)言優(yōu)美,行文流暢,內(nèi)容豐富生動(dòng)引人入勝。為表示對(duì)作者的支持,建議在閱讀電子書的同時(shí),購(gòu)買紙質(zhì)書。

更多好書