本書是美國著名推理小說家,亦是美國前總統(tǒng)克林頓最為鐘愛的黑人作家——華特?莫斯里最為顯赫的一本推理小說,該書一經(jīng)出版就一炮而紅,并直接入圍“美國經(jīng)典百大推理小說”之列。該書在幾年前還被美國著名黑人影星丹澤爾?華盛頓傾情演繹,并大受好評。 本書的確是一部不可多得的精美推理小說,可謂一氣呵成,絕無雕琢牽強之嫌。在整個情節(jié)構思上,作者直入美國黑幫生活,并將美國黑人最底層的生活境況深度曝光。故事講述了一個美國二戰(zhàn)中的退役軍人易茲?羅林斯,為了自己僅有的一所小房子的貸款,貿然接手了一個危險勾當,即為一個黑幫頭目找尋一個姿色絕美的白種妞,而這個白人妞是一位權位顯赫的要人的情婦,在這位權貴想要娶這個白種女孩之時,女孩帶著這位權貴的一筆巨款潛逃了。于是易茲開始在黑人混堆的地方找尋線索。同時這也開啟了他的死亡之旅。這期間他被人群毆,跟蹤,多次死里逃生,最終他見到了那位貌若天仙的白種女孩,并與這個女孩度過了癲狂而畸形的一夜,緊接著,黑幫,警局和死神為了名利色接踵而至,在無數(shù)人的鮮血指證和尸體鋪陳下,真相開始慢慢顯露,原來,這個白種女孩絕不簡單,她的存在就是死神本身的存在,而她出現(xiàn)在易茲的生命中,也險些毀了易茲的一生。 全書語言生動,言簡意賅卻極富節(jié)奏感,作者將美國底層的語言表達得惟妙惟肖,在環(huán)環(huán)相扣的情節(jié)中,作者用生動貼切的語言描述讓故事在它該有留白的地方戛然而止了,留給讀者的只有意猶未盡。 作者簡介: 華特·莫斯里(1952—)是美國當代最多才多藝而又最為美國讀者所喜愛的推理作家之一,F(xiàn)年60歲的莫斯利迄今為止共創(chuàng)作了40多部犯罪小說,其中包括最廣為讀者所知的“易茲·羅林斯系列”(共5本,我們所選的三本位居該系列的前三甲)。莫斯利的作品被翻譯成30多種文字行銷全球,雖然作者是以推理小說起家并聞名的,但他的作品涉獵廣泛,文體多變,除了推理小說,他在科幻小說和政治論述上也頗具聲望,堪稱美國當今最有口碑與號召力的黑人小說家。此外,他的短篇小說也廣為流傳,他的非小說文體也頻頻見諸于《紐約時報》和《時代周刊》等頭牌刊物,除了他的推理小說頗受大眾推崇之外,莫斯利還以其獨特、考究而深邃的文風見長,為此他曾多次榮膺“歐·亨利短篇小說獎”、“美國筆會獎”等重頭獎項。華特·莫斯利出生于洛杉磯,目前居住于紐約。毫無疑問,他(莫斯里)是我最愛的作家之一。 ——美國前總統(tǒng)克林頓 倘若你在找一本文筆華美卻簡潔,并有一種少有作家寫得出來的獨特節(jié)奏,絕不過度渲染、刻意制造懸疑,對人性的把握與發(fā)掘準確無誤的書,可能沃爾特?莫斯里是唯一的選擇。 ——美國大師級犯罪小說家喬納森?凱勒曼 莫斯里以毋庸置疑的力量再造了一個時代……喚出戰(zhàn)后黑人族群那種既自由又幻滅的不安感,以冷酷和前所未有的觀點,抒寫了包括洛杉磯在內的南加州所有黑人的心史。 ——《洛杉磯時報》 絕妙的技巧,天賦異稟的創(chuàng)作!毫無疑問,他(莫斯里)是我最愛的作家之一。 ——美國前總統(tǒng)克林頓 倘若你在找一本文筆華美卻簡潔,并有一種少有作家寫得出來的獨特節(jié)奏,絕不過度渲染、刻意制造懸疑,對人性的把握與發(fā)掘準確無誤的書,可能沃爾特?莫斯里是唯一的選擇。 ——美國大師級犯罪小說家喬納森?凱勒曼 莫斯里以毋庸置疑的力量再造了一個時代……喚出戰(zhàn)后黑人族群那種既自由又幻滅的不安感,以冷酷和前所未有的觀點,抒寫了包括洛杉磯在內的南加州所有黑人的心史。 ——《洛杉磯時報》 絕妙的技巧,天賦異稟的創(chuàng)作! ——《紐約客》 1 看見白人走進喬皮酒吧我吃了一驚。不僅因為來了個白人,還因為他身穿襯衫和米色亞麻正裝,頭戴巴拿馬草帽,骨白色皮鞋裹著亮晶晶的白絲襪。他的皮膚光滑而蒼白,只有幾顆小雀斑。帽圈底下漏出一撮略帶紅色的淺色金發(fā)。他在門口停下,碩大的身影撐滿門框,用一雙淺藍色的眼睛掃視整個房間;我從沒見過有誰長著這個顏色的眼睛。視線掃到我,嚇得我一哆嗦,但恐懼稍縱即逝,因為到1948年我已經(jīng)習慣了白人。 我跟白種男女共度了五年時光,從非洲打到意大利,逛遍巴黎城,去過德國本土。我和白人一起吃飯,一起睡覺,死在我手上的藍眼年輕人多得足以讓我知道他們和我一樣怕死。 白人對我笑笑,走向喬皮正在用一塊臟抹布擦來擦去的大理石吧臺。兩人握握手,寒暄的樣子像是老朋友。 第二件叫我吃驚的是喬皮見了他很緊張。喬皮是條硬漢,打過重量級拳賽,無論在繩圈里還是在街上都逞強斗勇,而現(xiàn)在卻像走了霉運的銷售員,在白人面前低眉順眼,露出笑容。 我把一塊錢放在吧臺上,準備走人,但屁股還沒離開高腳凳,喬皮就朝我轉過臉,揮手招呼我。 “過來,易茲。介紹你認識個人! 我能感覺到那雙黯淡的眼睛在盯著我。 “易茲,這位是我的老朋友。奧爾布賴特先生! “叫我德威特好了,易茲,”白人說。他的手握得很緊,滑溜溜的像條蛇纏住我的手。 “哈啰!蔽艺f。 “我說啊,易茲,”喬皮垂著頭,笑呵呵地繼續(xù)說了下去,“奧爾布賴特先生跟我是老相識了。告訴你,他大概是我在洛城最老的朋友。是吧,我們可是老交情了! “沒錯,”奧爾布賴特笑著說,“我遇見小喬應該是1935年吧,F(xiàn)在呢?都十三年了。那時候離打仗還有好些年,農(nóng)民還不是一個個都想拐了嫂子來洛城呢! 笑話逗得喬皮前仰后合,我禮貌地笑了笑。真不知道喬皮跟他做的是哪種生意,鑒于此,真不知道他能跟我做什么生意。 “易茲,你是哪兒人?”奧爾布賴特先生問。 “休斯敦! “休斯敦,好城市吶。我有時候也下那兒去,辦事!彼⑿α藥酌腌。他有全世界的時間供他揮霍。“你上這兒是來做哪一行的?” 湊近細看,他的眼睛和知更鳥的蛋一個顏色;黯淡而陰沉。 “他兩天前還在冠軍航空做事,”我沒有回答,喬皮替我開口,“被裁員了! 奧爾布賴特先生粉色的嘴唇一扭,表達著他的厭惡!斑@可太糟糕了。大公司根本不把你當人,對吧?預算軋不平了,他們就讓十個要養(yǎng)家的男人滾蛋。易茲,你成家了嗎?”他說話略帶拖音,像個有錢的南方紳士。 “沒,光棍一條!蔽艺f。 “可公司不知道吶。就算他們知道你有十個孩子,第十一個馬上要落地,也一樣會叫你滾蛋。” “說得好!”喬皮喊道,聲音像是大群人馬正步走過采礫坑!按蠊镜睦习鍙膩聿蝗ド习,只會拿起電話問他們的錢怎么樣了。你曉得的,要是聽見的消息不夠好,就又要砍得人頭滾滾了! 奧爾布賴特先生哈哈大笑,猛拍喬皮的胳膊!叭ソo我們倒兩杯酒吧,喬皮。我要蘇格蘭。易茲,你愛喝什么?” “照常?”喬皮問我。 “行。” 等喬皮走開,奧爾布賴特先生扭頭四顧。他每隔幾分鐘就要微微轉身,檢查是否有什么異樣。不過房間里沒什么可看的。喬皮酒吧很小,樓下是個肉販子的倉庫。?椭挥泻谌送缿,這會兒還是大下午的,時間太早,他們仍在辛苦工作。 樓里每個角落都充斥著腐肉的臭氣;除了屠戶,沒幾個人能安安穩(wěn)穩(wěn)地坐在喬皮的酒吧里。 喬皮端給奧爾布賴特先生一杯蘇格蘭威士忌,給我波本威士忌加冰塊。放下酒杯,他說,“奧爾布賴特先生想找個人做點小活兒。我跟他提過,你丟了工作,但還有抵押貸款要還! “世道艱難吶!眾W爾布賴特先生搖著頭說,“大公司那些人啊,根本看不見做工的人怎么努力上進,也完全不在乎! “易茲一直很上進,知道吧?他剛從夜校拿到高中文憑,總說想去念大學。”喬皮邊擦大理石吧臺邊說,“他還是戰(zhàn)爭英雄,奧爾布賴特先生。易茲在巴頓手下服役。志愿兵!你曉得他見過不少血! “是吧?”奧爾布賴特說,但不為所動,“咱們坐下談談,易茲。窗口那兒怎么樣?” 喬皮的窗戶臟得可怕,連外面的一〇三街都看不見。不過在窗邊的櫻桃木小桌前坐下,你至少能享受到一抹黯淡的天光。 “你得還貸款,易茲,對嗎?比大公司更壞的只有一樣:銀行。他們今天要收到錢,你如果沒交,明天就等法警砸開大門吧。” “我的事情和你有什么關系,奧爾布賴特先生?恕我直言,咱們五分鐘前才剛認識,現(xiàn)在卻想摸清我的底細! “呃,我記得喬皮說你需要找份工作,否則住的屋子就要沒了! “跟你有什么關系呢?” “易茲,我要一雙夠亮的眼睛和一副管用的耳朵,幫我做點小事。” “你做的是哪種事?”我問。我應該起身走出酒吧,但他說對了我的抵押貸款。也說對了銀行都是什么貨色。 “當初住在佐治亞州的時候,我當過律師。但現(xiàn)在我只是個普通人了,給朋友幫忙,給朋友的朋友幫忙! “幫哪種忙?” “這我就說不準了,易茲!彼柭枌挻蟮陌咨绨,“不管誰需要什么都行。比方說你想給某某人帶個信兒,但你不……呃……不方便親自登門;那好,給我打個電話,交給我辦就行了。明白嗎?你要我做什么我就做什么,大家都知道,因此我總有很多活兒。有時候我需要有人幫忙辦事。這就是你要扮演的角色了! “具體說說?”我問。聽他說話,我慢慢發(fā)覺奧爾布賴特很像我當初在得州的一個朋友,他叫雷蒙德?亞歷山大,但我們都稱呼他耗子。想到那家伙,我就心煩意亂。 “我得找到某個人,需要有人幫個小忙。” “而你想找到的那個人是……” “易茲,”他打斷道,“看得出你是個伶俐人,裝了一肚子好問題。我愿意多跟你聊聊,但不能在這兒。”他從襯衫口袋里掏出一張白色名片和一支白色琺瑯鋼筆。他在名片上寫了些什么,然后遞給我。 “向喬皮了解一下我這個人,要是有興趣試試看,就在今晚七點以后隨便找個時間來我的辦公室吧! 他喝光杯里的酒,又對我笑笑,站起來,拉平袖口,歪了歪巴拿馬草帽,朝喬皮敬個禮,吧臺后的喬皮咧嘴一笑,揮揮手。接著,德威特?奧爾布賴特大搖大擺地走出喬皮酒吧,像是下午灌足黃湯回家的?。 名片上用花體字印著他的姓名,底下是他手寫的地址。那地方在鬧市區(qū),從沃茨開車去要走很遠一段路。 我注意到德威特?奧爾布賴特先生沒有為他點的酒付錢,但喬皮似乎也不急著討賬。
|