作品介紹

維昂小說精選


作者:鮑里斯維昂,蒙田、徐曉雁     整理日期:2014-04-11 22:37:49

下卷收入《紅草》和《摘心器》兩部小說。
《紅草》所敘述的是一個(gè)融真實(shí)與怪誕、幽默與詩意為一體的故事,雖然整體透出一種悲涼的氣氛,帶有濃重的哲理思辨色彩,但也不乏幽默詼諧的筆調(diào)。維昂沿用其輕松頑皮的獨(dú)特語言風(fēng)格,雙關(guān)語、自造新詞、文字游戲比比皆是,令人應(yīng)接不暇,驚喜連連。小說充滿感性而詩意的意象,有些章節(jié)宛若一首散文詩。維昂的兒子帕特里克坦言,《紅草》是他最喜歡的小說。
《摘心器》直面童年、道德與宗教三大問題,對(duì)潛意識(shí)進(jìn)行了深入探究,作者在悲慘的現(xiàn)實(shí)世界之外,虛構(gòu)了一個(gè)平行的充滿詩意的童話世界,在那里,時(shí)間消融,萬物有靈,孩子會(huì)飛,小鳥會(huì)說話,大樹會(huì)痛。維昂以驚人的才華和不可思議的想象力使小說具有強(qiáng)烈的超現(xiàn)實(shí)主義色彩,評(píng)論認(rèn)為,該書是維昂寫得最深刻的小說,甚至比《歲月的泡沫》更能體現(xiàn)出作者的寫作天才。
作者簡介:
  鮑里斯?維昂,法國小說家、劇作家、詩人、音樂家、翻譯家、工程師……在法國文壇,乃至世界文壇,很少有人能像維昂這樣在那么短暫的生命中從事過那么多活動(dòng)、涉足過那么多領(lǐng)域、創(chuàng)造出那么多優(yōu)秀的作品。
他的代表作《歲月的泡沫》已成為20世紀(jì)法國文學(xué)的經(jīng)典;《我要在你的墳?zāi)股贤绿怠吩Z動(dòng)法國,成為當(dāng)時(shí)的一個(gè)“文學(xué)事件”;《摘心器》和《紅草》則以神奇的想象和先鋒的筆法,揭示了一個(gè)個(gè)似真似幻的世界,創(chuàng)造出一種新類型文學(xué),奠定了維昂在法國文學(xué)史上的地位。
維昂與薩特、波伏瓦、加繆等人的交往在文壇上傳為佳話,他在音樂、戲劇等方面的天才與貢獻(xiàn)令人贊嘆,而他在觀摩根據(jù)自己的小說改編的電影時(shí)猝然去世則讓人扼腕。
一個(gè)值得認(rèn)識(shí)的作家,留下了許多值得一讀再讀的作品。
“這部小說(《歲月的泡沫》)可算是超現(xiàn)實(shí)主義在法國二十世紀(jì)文學(xué)中滋潤的一朵奇花”,“如果說具有超現(xiàn)實(shí)、超自然成分的荒誕小說中存在著不同類型、不同種類的話,至少鮑里斯?維昂的這部小說與卡夫卡的《變形記》是兩種不同的代表作!
——柳鳴九
我不認(rèn)為還會(huì)有哪一個(gè)作家,能像維昂那樣在不經(jīng)意間讓人潸然淚下。
——胡利奧?科塔薩爾(阿根廷作家)
維昂已被整整一代激進(jìn)的年輕人捧上了圣壇。小說里美好生命的凋零恰如泡沫的易逝,留下了關(guān)于青春和純真的宣言。
——美國《新聞周刊》
在20世紀(jì)50年代的巴黎,鮑里斯?維昂意味著一切:詩人、小說家、歌手、破壞分子、演員、音樂家和爵士樂評(píng)論家。他是我的朋友,我很佩服他如此激情地醉心于折衷主義、毀滅性的反諷,以及對(duì)挑釁的偏愛。
——路易?馬勒(法國導(dǎo)演)“這部小說(《歲月的泡沫》)可算是超現(xiàn)實(shí)主義在法國二十世紀(jì)文學(xué)中滋潤的一朵奇花”,“如果說具有超現(xiàn)實(shí)、超自然成分的荒誕小說中存在著不同類型、不同種類的話,至少鮑里斯?維昂的這部小說與卡夫卡的《變形記》是兩種不同的代表作。”
——柳鳴九
我不認(rèn)為還會(huì)有哪一個(gè)作家,能像維昂那樣在不經(jīng)意間讓人潸然淚下。
——胡利奧?科塔薩爾(阿根廷作家)
維昂已被整整一代激進(jìn)的年輕人捧上了圣壇。小說里美好生命的凋零恰如泡沫的易逝,留下了關(guān)于青春和純真的宣言。
——美國《新聞周刊》
在20世紀(jì)50年代的巴黎,鮑里斯?維昂意味著一切:詩人、小說家、歌手、破壞分子、演員、音樂家和爵士樂評(píng)論家。他是我的朋友,我很佩服他如此激情地醉心于折衷主義、毀滅性的反諷,以及對(duì)挑釁的偏愛。
——路易?馬勒(法國導(dǎo)演)
這是我最愛的小說之一。讀到最后一頁的時(shí)候,我也許比沉浸在喪妻之痛的科蘭還要難過。我不知道能有什么辦法讓我留在維昂的童話世界里,不走出來。
——張悅?cè)?br>當(dāng)代最凄美動(dòng)人的愛情小說。“當(dāng)代最凄婉動(dòng)人的小說、語言的盛宴”
——雷蒙?格諾(法國作家)
這個(gè)悲傷又奇異的愛情故事讓我記住了維昂。
——余光中
這是一本不會(huì)讓我們老去的書,為我們打開了一扇通往神奇的窗戶。
——弗雷德里克?貝格伯德(法國當(dāng)代作家)
安杰拉獨(dú)自在房間里,驚訝自己竟然沒有感覺痛苦。他聽見妻子在隔壁呻吟,卻不能過去握住她的手,因?yàn)樗檬謽屚{他。她寧愿一個(gè)人慘叫,不愿讓人看見現(xiàn)在的模樣,因?yàn)樗春拮约旱拇蠖亲。二個(gè)月來安杰拉一直單獨(dú)待著,等待一切盡快結(jié)束。他思考著最無謂的小事物,經(jīng)常急得團(tuán)團(tuán)轉(zhuǎn)。他看過關(guān)于犯人的報(bào)道,他們像困獸一樣打轉(zhuǎn),可是哪種困獸呢?他在睡覺,努力只想老婆的屁股,因?yàn)殍b于她的大肚子,他寧可只要她的后背。差不多每隔一天,他都會(huì)突然驚醒。總之,錯(cuò)已釀成,令人沮喪。
雅克莫爾的腳步聲在樓梯上響起,同時(shí)女人也停止了叫喊。安杰拉吃了一驚,悄悄湊近房門,欲探究竟。但床腳擋住了他的視線,他瞪圓了眼睛也未能看清。他直起身子豎起自己的耳朵,當(dāng)然不能把耳朵交給任何人。
雅克莫爾把肥皂擱在水槽邊,抓用毛巾檫干手,打開藥箱。不遠(yuǎn)處的電爐上燒著一鍋沸水,他把指套放入沸水中消毒后熟練套在指上,他要看看那女人究竟是怎么回事。
看完后,他挺直身體有點(diǎn)厭惡地說:
“有三個(gè)呢。”
“三個(gè)……”產(chǎn)婦喃喃道,十分吃驚。
稍頃,她又開始大聲叫喚,因?yàn)楦雇丛俅我u來。
雅克莫爾從藥箱取出幾粒補(bǔ)藥吞下,他有需要。隨后他從墻上摘下一把長柄勺敲敲地面,示意仆人趕快上樓。他聽到樓下有人走動(dòng)、上樓。女仆出現(xiàn)了,像中國人披麻戴孝般穿著一身白衣。
“準(zhǔn)備一下器具,”雅克莫爾吩咐道,“你叫什么?”
“我叫居勒布朗,先生!彼龓е鴿庵氐泥l(xiāng)村口音答應(yīng)道。
“這樣啊,那我寧可不叫你名字!毖趴四獱栢絿伒馈
姑娘不再吭聲,開始擦拭那些鎳鉻器械。雅克莫爾靠近床頭,那女人忽然停止了喊叫,她已痛得發(fā)不出聲。
雅克莫爾從藥箱中拿出工具,用一只手熟練地剃光恥毛,然后用白漆畫出手術(shù)野。女仆驚訝地看著他操作,因?yàn)樗龑?duì)產(chǎn)科的了解只限于見過母牛產(chǎn)小牛。






上一本:化裝舞會(huì) 下一本:人算不如天算

作家文集

下載說明
維昂小說精選的作者是鮑里斯維昂,蒙田、徐曉雁,全書語言優(yōu)美,行文流暢,內(nèi)容豐富生動(dòng)引人入勝。為表示對(duì)作者的支持,建議在閱讀電子書的同時(shí),購買紙質(zhì)書。

更多好書