作品介紹

楊絳《洗澡》


作者:楊絳     整理日期:2012-02-27 13:21:33

   楊絳,錢(qián)鐘書(shū)夫人,本名楊季康,生于1911年7月17日,1932年畢業(yè)于蘇州東吳大學(xué)。1935——1938年留學(xué)英法,回國(guó)后曾在上海震旦女子文理學(xué)院、清華大學(xué)任教。1949年后,在中國(guó)社會(huì)科學(xué)院文學(xué)研究所、外國(guó)文學(xué)研究所工作。楊絳女士是著名作家、翻譯家、外國(guó)文學(xué)研究家,主要文學(xué)作品有《洗澡》、《干校六記》,另有《堂吉訶德》等譯著,2003年出版回憶一家三口數(shù)十年風(fēng)雨生活的《我們仨》,96歲成書(shū)《走到人生邊上》。

    《洗澡》作者:楊絳
     簡(jiǎn)介:
     本書(shū)是楊絳一部描寫(xiě)解放后知識(shí)份子第一次經(jīng)受思想改造的書(shū)。主要描寫(xiě)的是解放后知識(shí)分子第一次經(jīng)受的思想改造,即三反運(yùn)動(dòng)。楊絳先生將知識(shí)分子這一群體的內(nèi)心世界、外貌形象刻畫(huà)得惟妙惟肖。在今天的現(xiàn)實(shí)生活中,我們還能找到他們的身影。寫(xiě)知識(shí)分子改造,就得寫(xiě)出他們改造以前的面貌,否則從何改起呢?憑什么要改呢?改了沒(méi)有呢?只有讓我們到書(shū)中尋找答案吧。全書(shū)情節(jié)生動(dòng),文筆簡(jiǎn)練,富有生活氣息,反映了那個(gè)年代以及那個(gè)年代的人們真實(shí)的思想壯志。本書(shū)語(yǔ)言簡(jiǎn)潔、內(nèi)容豐富、通俗易懂,是一本了解解放后知識(shí)份子的思想感情讀物。
     這部小說(shuō)寫(xiě)解放后知識(shí)分子第一次經(jīng)受的思想改造——當(dāng)時(shí)泛稱“三反”,又稱“脫褲子,割尾巴”。這些知識(shí)分子耳朵嬌嫩,聽(tīng)不慣“脫褲子”的說(shuō)法,因此改稱“洗澡”。
   《洗澡》不是由一個(gè)主角貫連全部的小說(shuō),而是借一個(gè)政治運(yùn)動(dòng)作背景,寫(xiě)那個(gè)時(shí)期形形色色的知識(shí)分子。所以是個(gè)橫斷面;既沒(méi)有史詩(shī)性的結(jié)構(gòu),也沒(méi)有主角。本書(shū)第一部寫(xiě)新中國(guó)不拘一格收羅的人才,人物一一出場(chǎng)。第二部寫(xiě)這些人確實(shí)需要“洗澡”。第三部寫(xiě)運(yùn)動(dòng)中這群人各自不同的表現(xiàn)。“洗澡”沒(méi)有得到預(yù)期的效果,原因是誰(shuí)都沒(méi)有自覺(jué)自愿。假如說(shuō),人是有靈性、有良知的動(dòng)物,那么,人生一世,無(wú)非是認(rèn)識(shí)自己,洗煉自己,自覺(jué)自愿地改造自己,除非甘心與禽獸無(wú)異。但是這又談何容易呢?這部小說(shuō)里,只有一兩人自覺(jué)自愿地試圖超拔自己。讀者出于喜愛(ài),往往把他們看作主角。

     楊絳是楊蔭杭之女,祖籍江蘇無(wú)錫,生于北京。
     1932年畢業(yè)于蘇州東吳大學(xué),成為清華大學(xué)研究院外國(guó)語(yǔ)文研究生,并認(rèn)識(shí)錢(qián)鐘書(shū),二人結(jié)成夫婦。
     1935年至1938年與丈夫錢(qián)鐘書(shū)一同前往英國(guó)牛津大學(xué)求學(xué),后轉(zhuǎn)往法國(guó)巴黎大學(xué)進(jìn)修。育有一女錢(qián)瑗(1937年-1997年)。
     1938年,楊絳隨錢(qián)鐘書(shū)帶著一歲的女兒回國(guó)!
     1953年,任北京大學(xué)文學(xué)研究所、中國(guó)科學(xué)院文學(xué)研究所、中國(guó)社會(huì)科學(xué)院外國(guó)文學(xué)研究所的研究員!”居小斗Q心如意》.《弄真成假》、《風(fēng)絮》;小說(shuō)有《倒影集》、《洗澡》;論集有《春泥集》、《關(guān)于小說(shuō)》;散文集《將飲茶》《干校六記》;譯作有《1939年以來(lái)的英國(guó)散文選》、《小癩子》、《吉爾•布拉斯》、《堂•吉訶德》,楊絳本身通曉英、法兩國(guó)語(yǔ)言,為使《堂吉訶德》翻譯得更準(zhǔn)確,她又學(xué)習(xí)了西班牙語(yǔ),并最終在文革中將書(shū)稿保護(hù)下來(lái)。楊絳《堂吉訶德》譯本被公認(rèn)為優(yōu)秀的翻譯佳作 ,迄今已累計(jì)發(fā)行70萬(wàn)冊(cè),是該書(shū)中譯本當(dāng)中發(fā)行量最多的譯本。1978年《堂吉訶德》中譯本出版時(shí),正好西班牙國(guó)王訪問(wèn)中國(guó),鄧小平把它作為禮物送給了西班牙國(guó)王。八十年代以后的楊絳,沒(méi)有再將精力放在大作品上,而是偶爾的寫(xiě)寫(xiě)散文,雜文,回憶短文一類(lèi)的。雖然都比較短小,但從平淡文字中透露出來(lái)的一種樸素而真摯的情感,從大白話中顯現(xiàn)出的智慧,至今還被喜愛(ài)她的讀者津津樂(lè)道。90年代后因?yàn)橄壬X(qián)鐘書(shū)和錢(qián)媛相繼生病去世,楊絳基本停止了各種工作。在父女兩人相繼去世后,她更是隱入深居。一直到她92歲高齡之時(shí),才重新提筆,打開(kāi)塵封多年的記憶,其中不僅僅用夢(mèng)幻文學(xué)的方式講述了錢(qián)鐘書(shū)和錢(qián)媛生前最后一段時(shí)光,而且回憶了很多當(dāng)年夫婦游學(xué)歐洲,以及建國(guó)后的種種往事。
     寫(xiě)于1984年的《老王》被選為初(高)中教材。沉定簡(jiǎn)潔是楊絳作品語(yǔ)言特色。看起來(lái)平平淡淡,無(wú)陰無(wú)晴。然而平淡不是貧乏,陰晴隱于其中,經(jīng)過(guò)漂洗的苦心經(jīng)營(yíng)的樸素中,有著本色的絢爛華麗。干凈明晰的語(yǔ)言在楊絳筆下變得有巨大的表現(xiàn)力。






若本書(shū)不能下載,請(qǐng)微信掃描右下角二維碼
關(guān)注公眾號(hào)“別院書(shū)香”,書(shū)友將給您分享本書(shū)。

上一本:蔡智恒《夜玫瑰》 下一本:蘇童《馴子記》

作家文集

下載說(shuō)明
楊絳《洗澡》的作者是楊絳,全書(shū)語(yǔ)言優(yōu)美,行文流暢,內(nèi)容豐富生動(dòng)引人入勝。為表示對(duì)作者的支持,建議在閱讀電子書(shū)的同時(shí),購(gòu)買(mǎi)紙質(zhì)書(shū)。

更多好書(shū)